Surrey with the Bangs on Top

My wife is thinking of changing her hair style. It’s supposedly common among women to do so after breaking up with boyfriends or husbands, so I hope she’s not thinking ahead to something I don’t know about.

She wants to get bangs. Only, because she’s Australian, she doesn’t call it bangs, she calls it a fringe.

What’s interesting to me is that because Americans call it “bangs,” we speak of this thing in plural terms. Get them short. Maintain them. Comb them.

But Aussies (and the British, I assume) call it a fringe, in singular. So they say to get IT short, or maintain it.

I wonder whether thinking of things in plural or singular changes how they seem to us. Does a person think of a fringe (one unit) differently from the way a different person thinks of bangs?

There’s been a lot of stuff written about how language affects thought, with some extremists claiming that you can’t have much of one without the other (link). They say that a French speaker must think about things differently from a Swahili speaker, and not just because Swahili doesn’t have a word for…picante, let’s say. It’s more because of the way that nouns, verbs, and the rest work together.

I wonder whether that could be true about individual words and phrases within the same language. Do regionalisms lead to different ways of thinking?

2 Responses to Surrey with the Bangs on Top

  1. Dorie February 13, 2008 at 2:02 pm #

    Once, when I was young and impressionable, I let a hair dresser give me what he called a “flirt,” which is a quarter of a set of bangs that kind of sits to the side of your forehead very unattractively (despite the attractive name). It was one in a long string of bad haircuts.

  2. weeklyrob February 13, 2008 at 3:18 pm #

    I bet it was cute.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Subscribe without commenting

Powered by WordPress. Designed by Woo Themes